Жажда любви - Страница 19


К оглавлению

19

— Дэмиан, что она сказала?

Он помолчал, пока женщина не налила каждому из них вина и принесла соусник. Он только вздохнул и сказал, едва она ушла:

— Нона говорит, что ты кажешься ей хорошей и крепкой.

— Что? Мне показалось, она сказала еще кое-что.

— Джессика, я плохо знаю итальянский, говорю же тебе.

— Ты знаешь больше, чем я. Она сказала «бамбино». Это означает «ребенок», не так ли?

Дэмиан снова вздохнул.

— Да, если уж тебе так хочется знать, Нона сказала, что ты будешь хорошей матерью моих детей.

— О-о! — Джессика взглянула на женщину, которая стояла в другом конце зала и разливала в керамические миски ароматный суп — их заказ.

— Кажется, мы не доберемся до пиццы, — сказал Дэмиан после того, как подали суп.

Вернулся Антонио с бутылкой итальянского вина и наполнил их бокалы. Дэмиан поблагодарил его по-итальянски, потом они поговорили о чем-то минуту-другую.

— Когда ты научился так хорошо говорить по-итальянски? — спросила Джессика.

— Не скажу, чтобы специально учился, просто схватывал на лету некоторые фразы и выражения. Я провел два месяца в Италии перед тем, как поступить в юридическую школу. Вот и все.

— Сколько талантов в одном человеке! — не удержалась Джессика. Она принялась за суп, такой густой и необыкновенно вкусный. Действительно, еда здесь была отменной. Каждый раз, когда приносили очередное блюдо, она была уверена, что не сможет съесть больше ни одного кусочка. Нона приносила им снова и снова что-то еще, настаивая, чтобы они непременно все попробовали.

— Если мы не уйдем сейчас же, я просто-напросто не пролезу в дверь, — сказала Джес.

Дэмиан хмыкнул, уплатил по счету, и они пешком вернулись обратно в офис. Вечер был великолепный, и Джесси чувствовала себя чудесно. Что было тому причиной: хорошая погода, вкусная еда, терпкое вино, общество Дэмиана или все это вместе, — она не знала.

— Спасибо, — сказала она ему уже в лифте.

— Не стоит благодарности. — Дэмиан был странно спокоен, когда они вошли в помещение библиотеки. Перед тем как уйти домой, Джессика хотела расставить по местам книги, с которыми работала. Дэмиан молча помогал ей. Когда они закончили, он, выходя из комнаты первым, автоматически выключил свет.

В комнате внезапно стало темно, и Джессика тут же наткнулась на стол.

— Джесси?

— Я в порядке, — заверила она его, выходя из комнаты.

— Есть одна проблема, — сказал Дэмиан, стремительно привлекая ее к себе, прежде чем она поняла это. — Я не в порядке. — И с этими словами его губы коснулись ее губ.

Глава 5

Назвать этот поцелуй братским было никак нельзя. Губы Дэмиана коснулись ее губ тепло и соблазнительно. Джесси вздохнула и расслабилась, чтобы полностью ощутить все всколыхнувшиеся внутри нее чувства. Как это прекрасно — быть в его объятиях. Как давно она мечтала об этом.

Руки Джессики легли на его грудь, когда его губы еще крепче прижались к ее губам. Дэмиан коснулся ее шеи, его прикосновение было таким нежным, словно он боялся обидеть ее.

Этот поцелуй был не похож ни на один из тех, что знала Джес. Она ощущала его огромную всепоглощающую силу, силу, которая останавливала ее дыхание. Джесси застонала, Дэмиан вторил ей. Когда они оторвались друг от друга, ни один из них не мог вымолвить ни слова. Джессике хотелось, чтобы Дэмиан сказал хоть что-нибудь, что разрушило бы неловкое молчание. Ей хотелось, чтобы он объяснил ей, что произошло, потому что она чувствовала себя такой потерянной, удивленной и все же польщенной до глубины души.

Но вместо этого Дэмиан вдруг повернулся и пошел прочь.

Джес не могла поверить своим глазам. Непрошеные слезы потекли по ее щекам, капая на шелковую блузку. Она поднесла руку к лицу, удивляясь этим слезам.

Удивительно, когда она не могла найти слов, чтобы объяснить то, что она чувствует, слезы помогали ей. Она знала об этом раньше. Слезы ее матери падали на гроб ее бабушки, и они говорили больше, чем любые слова. Следы слез на письме говорили больше, чем написанные слова. Вот и сейчас слезы на ее щеках красноречивее всяких слов могли поведать о ее чувствах. Только для Джес этот язык был еще не вполне понятен.

Ее охватило внезапное непреодолимое желание убежать отсюда. Забрав свою сумочку, она вышла из библиотеки и спустилась вниз. На мгновение она задержалась перед открытой дверью в кабинет Дэмиана. Джессика увидела, что он стоит у окна, глядя в темноту ночи. Его руки сцеплены за спиной.

— Доброй ночи, — тихо произнесла Джесси.

Он повернулся и слабо улыбнулся ей.

— Доброй ночи, Джессика. Увидимся утром.

Ей хотелось бы сесть рядом с ним и поговорить о том, что случилось, но одного взгляда было достаточно, чтобы она поняла — Дэмиан смущен не меньше, чем она. Он казался взволнованным и каким-то озабоченным. Интересно, жалеет ли он, что поцеловал ее.

— Спасибо за обед, — сказала она. — Ты был прав: они готовят превосходно, лучше, чем в любом другом итальянском ресторане. — Ей не хотелось уходить, но у нее не было предлога, чтобы остаться.

— Я рад, что тебе понравилось.

Джессика направилась к метро. Она была так поглощена своими переживаниями, что едва не пропустила остановку. Когда она вошла в квартиру, первое, что бросилось ей в глаза, был малиновый слон, которого Дэмиан выиграл для нее. Она взяла его и, крепко обняв, прижала к себе. Так ей казалось, что она ближе к Дэмиану. Все, что ей было нужно сделать, это закрыть глаза, и воспоминания об их вечере на Кэннон-Бич вновь наполнили ее сознание. Она словно слышала звуки карусели и свой смех, когда Дэмиан настоял на том, чтобы заполучить для нее этого слона. Джесси будто слышала звуки аттракциона американские горки, когда кабинки проносились мимо, запахи воздушной кукурузы, яблочной карамели и горячих сосисок.

19